-
1 ballon d'alcootest
ballon d'alcootest -
2 ballon d'alcootest
Французско-русский универсальный словарь > ballon d'alcootest
-
3 ballon
[balɔ̃]Nom masculin balão masculino* * *ballon balɔ̃]nome masculino1 bola f.jouer au ballonjogar à bolaun ballon de footballuma bola de futebol(vento) un ballon d'essaium balão de ensaioune ascension en ballonuma ascensão em balãodes manches ballonmangas em balãoun verre ballonum copo a vinhoballon d'oxygènebalão de oxigénioballon d'alcootestteste do balão; teste de alcoolemia -
4 ballon
-
5 ballon
I m1) спорт мячballon bon — верный мячballon au repos (en arrêt, immobile, mort, placé) — неподвижный мячaccompagner le ballon — сопровождать бросокmaniement du ballon — обращение с мячом, владение мячомlaisser le ballon — пропустить мяч ( намеренно)plonger le ballon — падать за труднодостижимым мячом ( о вратаре)porter le ballon — нести мяч ( о вратаре); задерживать мяч в руках ( в волейболе)2) шар, наполненный воздухом, воздушный шарик••faire ballon — обойтись без...; остаться с носом3) воздушный шар, аэростатballon d'essai — пробный шар (также перен.)ballon captif — привязной аэростатmonter en ballon — подниматься на воздушном шаре4) баллон; колба, шаровидный сосудballon d'oxygène — 1) кислородная подушка; баллон с кислородом 2) перен. помощь, стимулирующее средствоballon d'alcootest — баллон для пробы на содержание алкоголя в крови5)(pneu) ballon — шина низкого давления, пневматик; баллон6)(manche) ballon — пышный рукав8) швейц. круглая булочка9) разг. живот10) арго задII m геогр. III m хореогр. IV m арго1) тюрьма; гауптвахта, губа -
6 ballon
ballon [balɔ̃]1. masculine nouna. ( = balle) ball• le ballon rond ( = football) soccer• le ballon ovale ( = rugby) rugby• ballon (en or de baudruche) balloonb. ( = montgolfière) balloon2. compounds* * *balɔ̃nom masculin1) Sport ball; Aviation, Météorologie balloon; ( jouet) balloon2) ( verre)3) Automobileballon (alcootest) — Breathalyzer®
4) Géographie round-topped mountain•Phrasal Verbs:* * *balɔ̃ nm1) (pour le sport) ball2) (= jouet à gonfler) balloon3) AVIATION balloon4) [bande dessinée] speech bubble5) (= verre) wine glass, (à cognac) balloon glassDonnez-moi un ballon de beaujolais. — Give me a large glass of beaujolais.
* * *ballon nm1 ( grosse balle) ball; ballon de football football GB, soccer ball; ballon de rugby rugby ball; jouer au ballon to play ball;2 (plein de gaz, de liquide) ( jouet) balloon; Aviat, Météo balloon; monter en ballon to go up in a balloon;3 ( verre) (verre) ballon ( pour vin) (red) wine glass (with rounded bowl); ( pour cognac) brandy glass; un ballon de rouge ( contenu) a glass of red wine;5 Géog round-topped mountain.ballon captif tethered ou captive balloon; ballon dirigeable airship GB, blimp US; ballon d'eau chaude hot water tank; ballon d'essai lit pilot balloon, trial balloon; lançons un ballon d'essai fig let's test the waters; ballon ovale ( jeu) rugby; ( objet) rugby ball; ballon d'oxygène lit oxygen bottle; fig life-saver; ballon prisonnier team game where players hit by the ball become the prisoners of the opposite team; ballon rond ( jeu) soccer; ( objet) football GB, soccer ball.avoir du ballon○ to have a potbelly; attraper le ballon◑ to get knocked up; avoir le ballon◑ to have a bun in the oven○ GB, to be pregnant.[balɔ̃] nom masculinballon de foot ou football footballle ballon ovale [le rugby] rugby2. [sphère]ballon captif/libre captive/free balloona. [se renseigner] to put out feelersb. [faire un essai] to do a trial run, to run a test[pour l'alcootest] (breathalyser) bag[contenu] glassful6. [réservoir]7. GÉOGRAPHIEle ballon d'Alsace/de Guebwiller the Ballon d'Alsace/de Guebwiller8. (Suisse) [petit pain] (bread) roll9. (très familier & locution) -
7 souffler
souffler [sufle]➭ TABLE 11. intransitive verba. [vent, personne] to blowb. ( = respirer avec peine) to puff and blowc. ( = se reposer) to get one's breath back• laisser souffler qn/un cheval to let sb/a horse get his breath back2. transitive verba. [+ bougie] to blow outb. ( = envoyer) souffler de la fumée au nez de qn to blow smoke in sb's faced. [bombe, explosion] to destroy• on ne souffle pas ! (en classe, dans un jeu) no whispering!* * *sufle
1.
1) ( éteindre) to blow out [bougie, lampe]2) ( envoyer) to blow [air, odeur, poussière]3) ( chuchoter) to whisper [mots, texte] ( à quelqu'un to somebody; que that)souffler la réplique à un acteur — to prompt an actor, to give an actor a prompt
4) ( suggérer) to suggest [idée, nom] (à to)on lui a soufflé la réponse — he/she was prompted
5) Industrie to blow [verre, bouteille]; to blast [métal]6) ( détruire) [explosion, bombe] to blow out [vitre]; to blow up [construction]8) (colloq) ( stupéfier) to flabbergast
2.
verbe intransitif1) Météorologie [vent] to blow2) ( se propager) [vent de révolte, liberté] to blow3) ( reprendre sa respiration) to get one's breath back; [cheval] to get its wind back; fig [personne, économie] to take a breather (colloq)4) ( respirer difficilement) to puff5) ( produire un souffle) [personne, animal] to blowsouffler sur le feu — lit to blow on the fire; fig to inflame the situation
6) ( donner la réponse) to tell somebody the answer••souffler comme un bœuf or un phoque or une locomotive — to puff and pant
* * *sufle1. vi1) [vent] to blowLe vent soufflait fort. — There was a strong wind., The wind was blowing hard.
Le vent soufflait en rafales. — The wind was blowing in gusts., It was gusty.
2) (pour éteindre une flamme, enlever de la poussière) to blow3) (= haleter) to puff and pant4) figElle n'avait pas le temps de souffler. — She didn't have time to catch her breath.
J'ai besoin de souffler, je prends des vacances. — I need to have a break, I'm taking a holiday.
2. vt1) [feu, bougie] to blow out2) [poussière, feuilles mortes] to blow away3) [explosion] to blast, to destroy4) (= dire)5) * (= voler)souffler qch à qn — to pinch * sth from sb
6) TECHNIQUE, [verre] to blow* * *souffler verb table: aimerA vtr1 ( éteindre) to blow out [bougie, lampe];2 ( envoyer) to blow [air, odeur, poussière]; le ventilateur souffle de l'air froid the fan is blowing cold air; souffler de la fumée au visage/dans les yeux de qn to blow smoke in sb's face/eyes; ne me souffle pas ton haleine au visage don't breathe all over me;3 ( chuchoter) to whisper [mots, texte] (à qn to sb; que that); souffler qch à l'oreille de qn to whisper sth into sb's ear; je t'aime, souffla-t-il I love you, he whispered; souffler la réplique à un acteur Théât to prompt an actor, to give an actor a prompt;4 ( suggérer) to suggest [idée, nom] (à to); elle m'a soufflé l'idée she suggested the idea to me; on lui a soufflé la réponse sb told him/her the answer;8 ○( prendre) to pinch○ [travail, propriété] (à from); to whip away○ [contrat] (à from); mon meilleur ami m'a soufflé mon poste et ma femme my best friend pinched my job and my wife;9 ○( stupéfier) to flabbergast; j'ai été soufflé d'apprendre la nouvelle I was flabbergasted to hear the news.B vi1 Météo [vent] to blow; souffler en or par rafales to blow in gusts; le vent souffle fort there's a strong wind; ça souffle it's windy; le vent souffle en tempête there's a gale-force wind;2 ( se propager) [vent de révolte, liberté] to blow; le vent de la liberté souffle dans le pays/sur tout le continent the wind of freedom is sweeping through the country/through the continent; un vent de folie souffle sur le stade frenzy is sweeping through the stadium;3 ( reprendre sa respiration) to get one's breath back; [cheval] to get its wind back; fig [personne, économie] to take a breather○; laisse-moi souffler! let me get my breath back!; ( pour rembourser) give me a breather!; le pays peut enfin souffler the country can relax at last;4 ( respirer difficilement) to puff; suant et soufflant huffing and puffing;5 ( produire un souffle) [personne, animal] to blow; souffler doucement to blow gently; souffler dans une trompette to blow a trumpet; souffler sur son thé to blow on one's tea; souffler sur une bougie to blow out a candle; souffle fort! ( pour te moucher) have a good blow!; souffler sur le feu lit to blow on the fire; fig to inflame the situation; il suffirait de lui souffler dessus pour qu'elle tombe one puff of wind would blow her over;6 ( donner la réponse) to tell sb the answer; on ne souffle pas! no prompting!souffler le chaud et le froid to blow hot and cold; souffler comme un bœuf or un phoque or une locomotive to puff and pant.[sufle] verbe intransitif1. [expirer - personne] to breathe outsoufflez dans le ballon [Alcootest] blow into the bagsouffler dans un cor/trombone to blow (into) a horn/trombone2. MÉTÉOROLOGIE [vent] to blowle vent soufflait en rafales ou bourrasques there were gusts of wind, the wind was gustingquand le vent souffle de l'ouest when the wind blows ou comes from the westsouffler comme un bœuf ou un cachalot ou une forge ou une locomotive ou un phoque (familier) to wheeze like a pair of old bagpipes4. [retrouver sa respiration - personne] to get one's breath back ; [ - cheval] to get its breath backlaisser souffler son cheval to blow ou to wind one's horse5. [se reposer] to have a breakau bureau, on n'a pas le temps de souffler! it's all go at the office!————————[sufle] verbe transitif1. [bougie] to blow out (separable)2. [exhaler]3. [murmurer - mot, réponse] to whisperon ne souffle pas! no whispering!, don't whisper (the answer)!5. (familier) [époustoufler - suj: événement, personne] to take aback, to stagger, to knock out (separable)6. (familier) [dérober]
См. также в других словарях:
ballon — 1. ballon [ balɔ̃ ] n. m. • 1557; « bombe pour feu d artifice » 1549; it. pallone, dial. ballone, de palla « balle » 1 ♦ Vessie de caoutchouc gonflée d air et recouverte de cuir, de peau ou de caoutchouc épais, dont on se sert pour jouer ou… … Encyclopédie Universelle
Alcootest — Éthylotest L’éthylotest, l’éthylomètre ou l’alcootest est une technique d évaluation de l alcoolémie. En Belgique L’éthylotest est la technique légale d évaluation du taux d alcoolémie, notamment pour établir l intoxication alcoolique dans le… … Wikipédia en Français
balloune — n. f. (Québec) Fam. d1./d Ballon, vessie gonflée d air. Faire péter une balloune. Bulle de savon. Ballon d alcootest. Souffler dans la balloune. d2./d Loc. Prendre une balloune, partir sur la balloune: se soûler … Encyclopédie Universelle
Éthylotest — Un éthylotest permet de mesurer le taux d alcool dans l air expiré. L’éthylotest, l’éthylomètre, l’alcootest, ou au Québec l ivressomètre, est une technique d évaluation de l alcoolémie par mesure du taux d alcool dans l air expiré. Il existe… … Wikipédia en Français
Ethylotest — Éthylotest L’éthylotest, l’éthylomètre ou l’alcootest est une technique d évaluation de l alcoolémie. En Belgique L’éthylotest est la technique légale d évaluation du taux d alcoolémie, notamment pour établir l intoxication alcoolique dans le… … Wikipédia en Français
Liste Des Inventions De Gaston Lagaffe — Gaston Lagaffe est extrêmement prolifique en ce qui concerne le bricolage, les inventions, la chimie, les innovations en tout genres, les objets détournés de leur usage normal… En voici une liste classée par thèmes (ainsi qu’une brève description … Wikipédia en Français
Liste des inventions de Gaston Lagaffe — Gaston Lagaffe est extrêmement prolifique en ce qui concerne le bricolage, les inventions, la chimie, les innovations en tout genres, les objets détournés de leur usage normal… En voici une liste classée par thèmes (ainsi qu’une brève description … Wikipédia en Français
Liste des inventions de gaston lagaffe — Gaston Lagaffe est extrêmement prolifique en ce qui concerne le bricolage, les inventions, la chimie, les innovations en tout genres, les objets détournés de leur usage normal… En voici une liste classée par thèmes (ainsi qu’une brève description … Wikipédia en Français
Morue aux fraises — Liste des inventions de Gaston Lagaffe Liste des inventions de Gaston Lagaffe Gaston Lagaffe est extrêmement prolifique en ce qui concerne le bricolage, les inventions, la chimie, les innovations en tout genres, les objets détournés de leur usage … Wikipédia en Français
Marque Utilisée Comme Nom — Une marque utilisée comme nom ou nom de marque générique est une marque déposée qui, dans l usage courant voire familier, est souvent utilisée pour désigner un type donné de produit ou de service. Lorsqu une marque qui est un nom propre devient… … Wikipédia en Français
Marque utilisee comme nom — Marque utilisée comme nom Une marque utilisée comme nom ou nom de marque générique est une marque déposée qui, dans l usage courant voire familier, est souvent utilisée pour désigner un type donné de produit ou de service. Lorsqu une marque qui… … Wikipédia en Français